Otsing

Miskit väärt

Tõlkinud Juhan Habicht Fabio pistis käe taskusse ja puudutas külma kuunäoga vaskmünti. Turvalisem oleks olnud hoida seda rahakotis või, veel parem, Maal ülejäänud kollektsiooni juures. Aga ta vajas seda puudutust. Kuunägu tõi talle õnne. Midagi uut hankides kandis ta seda alati endaga kaasas. Kuunägu oli olnud ta esimene münt. Tundus õiglasena, et see on temaga, kui ta läheb viimase järele. Üks naine naeratas talle. Tõenäolilselt oli tegemist taskuvarga abilisega. Kui ta Jupiteri Ülemisse jaama saabus, hoiatati teda, et orbitaaljaam kubiseb varastest. Miks muidu peaks kena naine talle

Isand Okassäär

Tõlkinud Rauno Pärnits Linn valmistus magama heitma. Lumi kattis müüre ja majade katused oli seinte kohal vaevu eristatavad. Kõle idatuul hajutas korstendest tulvava suitsu. Väravad olid suletud. Mitte keegi ei tihanud paukuvat pakast trotsida. Isegi valvurid jäid siseruumidesse, veendunud, et tänane ilm on ründavate vägede või tavaliste bandiitite paremaks heidutajaks kui seda oleks kõrged müürid. Linnakese taga pimedas kõrgusid Linna varisenud tornid, iidsed ja enamasti elutud ja pimedad. Need rusud olid aidanud linnakest üles ehitada ning siin-seal paistis telliste ja mördi vahel

Sügis 2015

2015. aasta teises numbris avaldatakse viis tõlkejuttu neljalt autorilt. Suur tänu vabatahtlikele tõlkijatele Rauno Pärnitsale, Sash Uusjärvele, Silver Särale ning Juhan Habichtile!

Maagilise 70 aasta piir hakkab kätte jõudma esimestele olulistele XX sajandi autoritele. Seekord ilmub kordustrükina kimp Jaroslav Hašeki satiirilisi humoreske (tõlkinud Eugen Roomet, toimetanud Taivo Rist ja Meelis Friedenthal). Taivo Ristilt on ka lühike sissejuhatus.

Intervjuu Elen ja Andres Kurikuga (kirjastus "Triquetra")

Raamatute toimetajateks-kujundajateks on märgitud Elen ja Andres Kurik. Kas tegu on perefirmaga? Jah ja ei. Perefirmaga selle poole pealt, et kirjastuse oleme asutanud ühiselt. Tegemist on ammuse soovi realiseerumisega ja üks osa kogu protsessist on kindlasti ka ise loometöös osaleda. See on tõesti see, millega tahame tegeleda. Mis puudutab kirjastustegevust laiemalt, siis ei. Kindlasti ei piirdu valik ainult sellega, mis meile meeldib, vaid püüame saavutada võimalikult laia skaalat ja pakkuda raamatuid igale maitsele ja lugemiseelistusele. Praegusel hetkel ootame oma meeskonda ka häid

Lühike tutvustus siinilmuvatele Hašeki juttudele

Jaroslav Hašek kirjutas ulmet ja mitteulmet läbisegi ning mitteulmet rohkem. Varases nooruses tal mitteulmelisi lugusid polnud, aga seejärel neid ikka aeg-ajalt tuli, ehkki mingit ulmekirjutamise perioodi ka ei paista, igas eluetapis jääb ulme arvulisse vähemusse. Kui vaadata kirjanduslikku taset, siis minule meeldisid mitteulmelised jutud pisut enam. Muidugi ei olnud Hašeki peamine eesmärk ulmet kirjutada. Selleks oli hoopis ateistlikku ja kommunistlikku propagandat teha. Sellegipoolest tundusid need minule üsna aktuaalsetena. Hašek teeb poliitilist huumorit ja tänapäeva Eestis teeb

Kuidas ma surin

Tõlkinud Eugen Roomet Kui mu keha Budejovices riigireetmise pärast maha lasti, millise kuriteo koos temaga olin korda saatnud joomahullustuseslendasin mina, heasüdamliku Jaroslav Hašeki hingeke, taevasse. Seda armastusväärset noormeest te kindlasti mäletate? Ta austas keisrihärrat, kirjutas igasuguseid rumalusi ja oli roosa jumega. Kord ütles ta midagi niisugust, millega ükski ei tahtnud nõustuda. Siis süüdistati seda lojaalset meest riigireetmises ja ta lasti maha. Temast tulnuks arvatavasti rääkida kui ohvrist, aga räägiti kui joomarist. Aga kuna j ja o asuvad tähestikus ligistikku, olin ma

Lilla välk

Tõlkinud Eugen Roomet Lilla välk viibis tollel Rooma 1596. aasta kardinalide konklaavil, mis kuulutas, et jumalateotajaid hakkab karistama välk. Kuna arutatav küsimus kuulus tema kompetentsi, siis ilmus lilla välk nagu selgest taevast kirikukogusse. Taevasse tagasi tulnud, hädaladas ta, et olevat liiga tormakalt härrade kardinalide seltskonda sööstnud ja selle tulemusena tuleb nüüd kahele neist matused korraldada. Aga samas ta tähendas, et vaataks neid matuseid, mis kahtlemtata väga suurejooneliseks kujunevad, hea meelega pealt. Pühal Peetrusel kulus tükk aega, enne kui suutis talle selgeks

Põrgus

Tõlkinud Eugen Roomet Nende rohkearvuliste hingede hulgas, keda kõige suuremate patuste jaoks määratud 5. osakonnas kinni peeti, oli ka politseiülema Hofbaueri hingeke. 5. osakonna juhataja rittmeister Precechtel ei suutnud teda kuradite nõupidamisel küllaldaselt kiita. Sellest siis olid tingitud need mõningad soodustused, mida talle tehti. Näiteks kasteti teda keeva vee katlasse ainult kord kuus. Muul ajal tiirles ta katelde kohal ja jälgis, et mõni patune hingeke ei ajaks pead, käsi või jalgu välja jahtuma. Kõigist säärastest katsetest kandis Hofbaueri hingeke silmapilk järelevaatajaile ette

Kuradi surm

Tõlkinud Eugen Roomet Tulin kell pool seitse hommikul maskiballilt. Maad kattis udu, kõle külm näpistas keha. Ent sellest hoolimata otsustasin jalutada saarel mõned korrad edasi-tagasi. Seda nimetatakse tervislikuks jalutuskäiguks. Samal ajal kippus mulle kangesti uni peale. Auru ja udu rüpest välja kooruvat Prahat nägin loojavajuvate lugude alt nagu läbi une. Korraga kolksas mulle miski vastu pead, puuoks, nagu mulle näis. Vaatasin pahuralt üles. See, mida nägin, pani mind jahmatama. Olin kübaraga riivanud mitte puuoksa, vaid kellegi lakk-kamassi. Kõrgemal paistsid mustad püksid. Polnud

Selles numbris